Petit Four 〜親子で英語を楽しもう♪〜
英語苦手ママが小1の息子に英語子育てを試みています!
2007'12.21 (Fri)
Sight Word Readers /最近の息子の英語
読み聞かせた本
いもむしれっしゃ (わたしのえほん)
英語絵本はなしです。
音読した本
My Bear
Little and Big
![]() | Sight Word Readers Parent Pack: 25 Easy-to-Read Storybooks With Parent Tips and Mini-Workbook (2004/07/31) 不明 商品詳細を見る |
英語子育て中のパパ・ママの間では人気の商品のようですが、読み聞かせは何回かしたとは思うものの、我が家ではあまり活躍しなかったこの本たち……。
読み始めた息子の音読にちょうど良いと思って、とても久しぶりに出してきました。
知ってる単語ばかりだし、1ページに1文でページ数も少なく、繰り返し同じような言い回しが出てくるので、スラスラと読めました♪
最近の息子の英語に関して、
読みがちょっとずつ進むとともに、公文はE教材に進み、また簡単なセンテンスも書くことが出来るようになってきたので、今、少しずつだけど着実に伸びてきてるのを感じます。
息子のペースに合わせて、息子にとって易しいと感じることから少しずつレベルアップしていき、忘れないよう、しっかりと定着するように、繰り返し(復習、反復)を入れていきながら、日々少しずつ積み重ねていって、私が出来る限りのところまではしてあげたいなと思います。
ランキングに参加しています♪
ぜひぜひ、応援クリックよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ


2007'12.20 (Thu)
昨夜読んだ本
昨夜読み聞かせた本
![]() | Magic Matt and the Jack O\' Lantern: Level 1 (Scholastic Readers) (2003/08) Grace MacCarone 商品詳細を見る |
![]() | Magic Matt and the Dinosaur (Scholastic Readers) (2004/01) Grace MacCarone 商品詳細を見る |
![]() | Big Egg (Early Step Into Reading) (1997/03) Molly Coxe 商品詳細を見る |
![]() | More Spaghetti, I Say! (Hello Reader, Level 2) (1993/01) Rita Golden Gelman 商品詳細を見る |
![]() | Toad on the Road (Step-Into-Reading, Step 2) (Paperback) (1992/04) Susan Schade、Schade Susan 他 商品詳細を見る |
![]() | Sleepy Dog (Step into Reading, Step 1) (1984/10) Harriet Ziefert 商品詳細を見る |
音読した本
![]() | Oxford Reading Tree: Stage 2: Storybooks: a New Dog (Oxford Reading Tree) (2003/09/11) Roderick Hunt 商品詳細を見る |
日本語の本
![]() | いもむしれっしゃ (わたしのえほん) (2007/07) にしはら みのり 商品詳細を見る |
ランキングに参加しています♪
ぜひぜひ、応援クリックよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ


2007'12.19 (Wed)
P.J. Funnybunny Camps Out(Step Into Reading, a Step 2 Book)
昨夜読んだ本
P.J. Funnybunny Camps Out (Step Into Reading, a Step 2 Book)
男の子たちだけで、キャンプをしていると、男の子だけのキャンプだからついて来ないでと言われた女の子たちがこっそりとゴーストに扮して、ちょうど怖い話で盛り上がっているところに現れ、男の子たちは大慌てで家に逃げ帰る。という話。(かなり大雑把に書いてます。あらすじ書くの苦手で……すみませ〜ん
)
いもむしれっしゃ (わたしのえほん)
今一番お気に入りの絵本♪なので、昨夜ももちろん読みました〜。
音読した本
なし
自分で読んだ本
かいけつゾロリ ちきゅうさいごの日―かいけつゾロリシリーズ (ポプラ社の新・小さな童話)
たいへんだ!にんタマ三人ぐみの夜のおはかで大ゲンカ!?―らくだいにんじゃらんたろう
学校の図書室で借りてきた本。
学校ではいつも「にんタマ」シリーズか「ゾロリ」ばかり借りてきます。このシリーズたち、市の図書館ではいつも貸し出し中なんですよね……。
ところで、冬休みに読むために一人2冊ずつの貸し出しだったのですが、あっという間に読んでいました。マンガっぽくてすぐに読めてしまえるので、本当はもっと手応えあるものを借りてきて欲しいのですが……┐(-。ー;)┌ヤレヤレ
ランキングに参加しています♪
ぜひぜひ、応援クリックよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ



P.J. Funnybunny Camps Out (Step Into Reading, a Step 2 Book)
男の子たちだけで、キャンプをしていると、男の子だけのキャンプだからついて来ないでと言われた女の子たちがこっそりとゴーストに扮して、ちょうど怖い話で盛り上がっているところに現れ、男の子たちは大慌てで家に逃げ帰る。という話。(かなり大雑把に書いてます。あらすじ書くの苦手で……すみませ〜ん
)いもむしれっしゃ (わたしのえほん)
今一番お気に入りの絵本♪なので、昨夜ももちろん読みました〜。
音読した本
なし
自分で読んだ本
かいけつゾロリ ちきゅうさいごの日―かいけつゾロリシリーズ (ポプラ社の新・小さな童話)
たいへんだ!にんタマ三人ぐみの夜のおはかで大ゲンカ!?―らくだいにんじゃらんたろう
学校の図書室で借りてきた本。
学校ではいつも「にんタマ」シリーズか「ゾロリ」ばかり借りてきます。このシリーズたち、市の図書館ではいつも貸し出し中なんですよね……。
ところで、冬休みに読むために一人2冊ずつの貸し出しだったのですが、あっという間に読んでいました。マンガっぽくてすぐに読めてしまえるので、本当はもっと手応えあるものを借りてきて欲しいのですが……┐(-。ー;)┌ヤレヤレ
ランキングに参加しています♪
ぜひぜひ、応援クリックよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ


2007'12.18 (Tue)
The Berenstain Bears Catch the Bus
2007'12.17 (Mon)
Clifford the Big Red Dog Phonics Fun
クリフォードの本を久しぶりに出してきて、パックに入ってる12冊分、全部読んで〜とお願いされて、読んであげました。
日本語の本は、ここのところ、毎晩「いもむしれっしゃ」をリクエストしてきます♪
先月末、息子が書店で一目惚れして、久々に買った(日本語の)絵本です。
最近はもっぱら、絵本は図書館で借りて、購入するのは読み物系ばかりだったので、小学校に入学して以来初めて買った絵本かも知れません〜。
とっても気に入ってて、何度読んでも、何度読み聞かせてもらっても、楽しめる本のようです。
そして、色々と想像しては、自分のノートに、絵本から膨らませた世界を描きこんでるみたいです♪(文字は書くのも塗り絵をするのもあんまり好きじゃないけど、絵を描くのは大好きなんです。)
ゾロリの本は今月発売されたばかりの最新刊です♪ 自分で何度か読んだ後に、私にも「読んで」と言ってきましたが、ちょっと長いので、昨夜はパスさせてもらいました。(ごめんね〜、息子よ)
昨夜読んだ本
Clifford the Big Red Dog Phonics Fun Reading Program Pack 2(Clifford)
12冊全部
Bears in the Night (Bright & Early Books)
日本語の本♪
かいけつゾロリやせるぜ!ダイエット大さくせん (ポプラ社の新・小さな童話 233 かいけつゾロリシリーズ)
いもむしれっしゃ (わたしのえほん)
日本語の本は、ここのところ、毎晩「いもむしれっしゃ」をリクエストしてきます♪
先月末、息子が書店で一目惚れして、久々に買った(日本語の)絵本です。
最近はもっぱら、絵本は図書館で借りて、購入するのは読み物系ばかりだったので、小学校に入学して以来初めて買った絵本かも知れません〜。
とっても気に入ってて、何度読んでも、何度読み聞かせてもらっても、楽しめる本のようです。
そして、色々と想像しては、自分のノートに、絵本から膨らませた世界を描きこんでるみたいです♪(文字は書くのも塗り絵をするのもあんまり好きじゃないけど、絵を描くのは大好きなんです。)
ゾロリの本は今月発売されたばかりの最新刊です♪ 自分で何度か読んだ後に、私にも「読んで」と言ってきましたが、ちょっと長いので、昨夜はパスさせてもらいました。(ごめんね〜、息子よ)
昨夜読んだ本
Clifford the Big Red Dog Phonics Fun Reading Program Pack 2(Clifford)
Bears in the Night (Bright & Early Books)
日本語の本♪
かいけつゾロリやせるぜ!ダイエット大さくせん (ポプラ社の新・小さな童話 233 かいけつゾロリシリーズ)
いもむしれっしゃ (わたしのえほん)
2007'12.17 (Mon)
器用な耳 / がっくり?な間違い……
小さい頃からCDのかけ流しの習慣があると、何かをしながらでも周囲の音も聞くという器用な事が出来るものなんだな〜と、ふとした瞬間に感じられます。
昨日、息子がおやつを食べている横で、「コースケの大脱走」のCDをかけ流しながら、私がテキストを見ていた時のことなんですが。
おしゃべりな息子がペラペラと話しかけてくるので、それに返事をしていているうちに、どのページを聞いているのかが分からなくなってしまい。
「あれれ、どこだっけ?」と探していたら、息子が「ここだよ」とページを捲って教えてくれたんです。
私と話しながらも、息子の耳はCDの音も拾って、ちゃんと内容を理解しながら聞いてるんですね〜。
一緒に会話してた私は完全にシャットアウトなのに………すごい差ですよ(悲)
ただ、息子はCDで何を言ってるのかはなんとな〜く分かってても、英文はまだまだ読めないので、この本が英文だけのものだと、CDでストーリーがどの辺りまで進んでいるのかはわからなかったかも
この本をすごく気に入っている息子は和訳の方はあれから、何度か繰り返し読んだみたいで、ストーリーはしっかりと入ってるようです。
この本は見開きで左側が本文、右側が和訳となっているので、和訳の方でこの辺のページだと見当をつけているのでしょうね。
ちなみに、和訳の部分を3ページほど音読させてみたら、まだ習っていないにも関わらず、漢字(ふりがななし)の部分、ほぼ全部正しく読めていました!! やっぱり、読書から得るものって大きいですね〜!
英文の方も読めるように、ぜひしたいものです♪ 頑張るぞ〜!
さて。
こんな器用な耳(脳? 回路?)を持っている息子ですが、昨日はこんな間違い?を―――。
息子は絵本やワークやビデオ、CDなどで気に入ったフレーズがあると、それを独り言でよく口にします。
たとえば、
I like bananas.
I like apples.
I like peaches and pears.
というように、「I like」の後に続く名詞を次々に言い換えるというような、言葉遊びのようなもの?をしてることがよくあります。
気に入ったフレーズを使って、自分の知っている単語に次々と言い換えていくことで、自分の中で消化というか定着させていってるのかな???と思ってるのですが。
昨日はサイトワードのドリルや公文のプリントをした後、ぶつぶつ何やら言ってるので、よ〜く聞いてみると……
I like mom.
I like mom very much.
I like not mom.
……
本当は
I don't like mom.
と言いたかったみたいです〜 (;´д`)トホホ
(間違いもだけど、この文の内容もちょっと悲しい……)
今やってるワークで出てくる否定形は can not や is not という風に出てくるので、それで安易に like に not くっつけちゃえ〜って感じ?(爆)
「ねえ、そういう時は、I don't like〜 じゃない?」と言うと、
息子は「あ、そっか」と納得というか、思い出した?様子。
ニヤッと笑って。
「I don't like mom!」
……って、わざと言ってるし!!
心にもないこと、言っちゃいけません〜!
そんな初歩的な間違いするな〜!とレベルの低さにがっくりした私に、
ぜひぜひ、応援クリックよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ



昨日、息子がおやつを食べている横で、「コースケの大脱走」のCDをかけ流しながら、私がテキストを見ていた時のことなんですが。
おしゃべりな息子がペラペラと話しかけてくるので、それに返事をしていているうちに、どのページを聞いているのかが分からなくなってしまい。
「あれれ、どこだっけ?」と探していたら、息子が「ここだよ」とページを捲って教えてくれたんです。
私と話しながらも、息子の耳はCDの音も拾って、ちゃんと内容を理解しながら聞いてるんですね〜。
一緒に会話してた私は完全にシャットアウトなのに………すごい差ですよ(悲)
ただ、息子はCDで何を言ってるのかはなんとな〜く分かってても、英文はまだまだ読めないので、この本が英文だけのものだと、CDでストーリーがどの辺りまで進んでいるのかはわからなかったかも

この本をすごく気に入っている息子は和訳の方はあれから、何度か繰り返し読んだみたいで、ストーリーはしっかりと入ってるようです。
この本は見開きで左側が本文、右側が和訳となっているので、和訳の方でこの辺のページだと見当をつけているのでしょうね。
ちなみに、和訳の部分を3ページほど音読させてみたら、まだ習っていないにも関わらず、漢字(ふりがななし)の部分、ほぼ全部正しく読めていました!! やっぱり、読書から得るものって大きいですね〜!
英文の方も読めるように、ぜひしたいものです♪ 頑張るぞ〜!
さて。
こんな器用な耳(脳? 回路?)を持っている息子ですが、昨日はこんな間違い?を―――。
息子は絵本やワークやビデオ、CDなどで気に入ったフレーズがあると、それを独り言でよく口にします。
たとえば、
I like bananas.
I like apples.
I like peaches and pears.
というように、「I like」の後に続く名詞を次々に言い換えるというような、言葉遊びのようなもの?をしてることがよくあります。
気に入ったフレーズを使って、自分の知っている単語に次々と言い換えていくことで、自分の中で消化というか定着させていってるのかな???と思ってるのですが。
昨日はサイトワードのドリルや公文のプリントをした後、ぶつぶつ何やら言ってるので、よ〜く聞いてみると……
I like mom.
I like mom very much.
I like not mom.
……

本当は
I don't like mom.
と言いたかったみたいです〜 (;´д`)トホホ
(間違いもだけど、この文の内容もちょっと悲しい……)
今やってるワークで出てくる否定形は can not や is not という風に出てくるので、それで安易に like に not くっつけちゃえ〜って感じ?(爆)
「ねえ、そういう時は、I don't like〜 じゃない?」と言うと、
息子は「あ、そっか」と納得というか、思い出した?様子。
ニヤッと笑って。
「I don't like mom!」
……って、わざと言ってるし!!
心にもないこと、言っちゃいけません〜!
そんな初歩的な間違いするな〜!とレベルの低さにがっくりした私に、
ぜひぜひ、応援クリックよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ


2007'12.13 (Thu)
The Slar System / Bears in the Night / The Berenstain Bears
久々に絵本の記録です。
昨夜はバイオリンのレッスンのあと、外食して帰ったので、バタバタしていて、寝る前に公文のプリント10枚をCDを聞きながら見て、サイトワードのフラッシュカードを見せて、それから3冊読みました。音読はなし。
日本語の方はタンタンの冒険シリーズの最新作「タンタンとピカロたち (タンタンの冒険旅行 23)
」を読んだようです♪
昨夜読んだ本
The Solar System
Bears in the Night (Bright & Early Books)
The Berenstain Bears Ride the Thunderbolt: Step 1 (Step Into Reading)
Berenstain Bearsシリーズは文字数の少ないものでした。自分で読んでくれるといいのだけど……。
The Solar Systemはページを開いた途端、惑星を指差しながら、「水金地火木土天海冥だ〜! あ、冥王星は惑星じゃなくなっちゃったんだよね」と言ってました。七田の理科ソングに惑星の歌があって、それで随分前に覚えたのですが、今でも覚えてるんですね〜♪
ちなみに、惑星は英語名でも言えます。一時期ケーブルテレビでやっていたアニメ「セーラームーン」にはまってて、あれで覚えちゃったんですよね〜(笑)

ランキングに参加しています。
応援クリック、ぜひぜひよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ


昨夜はバイオリンのレッスンのあと、外食して帰ったので、バタバタしていて、寝る前に公文のプリント10枚をCDを聞きながら見て、サイトワードのフラッシュカードを見せて、それから3冊読みました。音読はなし。
日本語の方はタンタンの冒険シリーズの最新作「タンタンとピカロたち (タンタンの冒険旅行 23)
昨夜読んだ本
The Solar System
Bears in the Night (Bright & Early Books)
The Berenstain Bears Ride the Thunderbolt: Step 1 (Step Into Reading)
Berenstain Bearsシリーズは文字数の少ないものでした。自分で読んでくれるといいのだけど……。
The Solar Systemはページを開いた途端、惑星を指差しながら、「水金地火木土天海冥だ〜! あ、冥王星は惑星じゃなくなっちゃったんだよね」と言ってました。七田の理科ソングに惑星の歌があって、それで随分前に覚えたのですが、今でも覚えてるんですね〜♪
ちなみに、惑星は英語名でも言えます。一時期ケーブルテレビでやっていたアニメ「セーラームーン」にはまってて、あれで覚えちゃったんですよね〜(笑)

ランキングに参加しています。
応援クリック、ぜひぜひよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ

2007'12.10 (Mon)
和訳の方が面白い
幼児期までのCDの掛け流しの中心は幼児向けの総合英語教材のものでしたが、最近はインターネットでダウンロードしてみたり、洋書絵本の朗読CDを聞かせたり、中高生や大人向けの易しめの教材をかき集めている最中です(笑)
絵本やワーク類は年齢とレベルに合わせて実年齢より若干下の子向けを選んでいますが、インプットCDの内容は少しステップアップさせたいなと思って。
それから、トーキングトレーナーはお休みすることにしました。
これまで暗唱用に使ってきた絵本の音読を全部終えて、もう少し読みが進み、公文英語の方もひと段落したら(ある程度進んだら辞める予定です)、息子の様子から時機を見て、復活させようと思います。
教材モノは今まで通り一ヶ月のスパンで、ストーリーモノは2〜3週間聞かせるという感じでいこうと思っています。
本の朗読CDだと出てくる語彙に偏りがあるような気がするし、ストーリーモノって、食いつきはいいのですが、飽きるのも早くて、すぐに違うものにして〜と言われてしまうので、日々淡々と掛け流すにはちょっと向いてない気がします。
ブックオフで安く手に入れたマジカルストーリーズのCDも最初は喜んで聞いていたのですが、次々に聞きたがって、一通り聞いたら、もういいよ、と言われてしまったのですよね……(泣)
それでも、ある一定の期間は掛け流した方がインプットできるかな?と思って、小さめのボリュームで淡々と流してますが。
こういう反応は実は幼児期にはほとんど皆無で、何を流しても無意識に聞いていたようです。ただ、毎月新しいものを掛け流し始めたときは必ず「新しいのになった!」と反応していたから、一見無関心なように見えて、しっかりと聞いていたと思います。
小学生になって反応の違いにちょっとびっくりです。
ちなみに、教材モノはテキストを見た途端、「こんな難しいもの……!」(字が小さくて、漢字がいっぱい! 英単語も知らないものがいっぱい?!)とちょっと嫌そうにしていたので、「英語が苦手なママのお勉強用だよ」と言ったら、納得してくれたみたいで、順調に掛け流してます(笑)
さて。
先日書店でたまたま見かけて手に取った、
コースケの大脱走―基礎英語 (CD book)
帯に書かれた「中学レベルの語学力で、ミステリードラマを満喫しちゃおう!」に惹かれて購入してみました。本当はその隣に並べてあった別の本を買おうと思ってたんですけどね〜。そっちはもうちょっと上のレベル向けだったので(笑)
これを毎日掛け流すと決めているものをすべて聞き終わって、時間が余ったときに、一度これを掛け流してみたところ、息子がとても気に入って、ここ数日、朝起きて私がCDのスイッチを入れた途端、リクエストしてくるようになりました。
これ、会話だけで話が進んでいくのですが、ストーリーが面白いみたいです。。。
そして、本を見せて欲しいというので渡してみると……
本好きの息子、なんと
和訳の部分だけ
あっという間に読んでしまいました〜!
私もまだ読んでないのに……というか、面倒くさくて読む気になれない←ダメ
そこで、内容を把握してしまったら満足して次から聞いてくれないかも。と心配してたのですが………今朝もリクエストしてくれたので、ちょっとホッとしました。もう少し、掛け流したいですもんね〜。数回で終わっちゃうなんて悲しい……
でも、息子から
「日本語での方が面白い」
って言われちゃいました……
そりゃあ、たどたどしく英語で読むよりも、スラスラ〜と読める日本語の方が楽だし手っ取り早いですものね〜。
――気長に行きたいと思います。。。
ところで。
実はさっき覗いてみたら、この本、漢字に読み仮名が全く書いてなかったんです。
本当にちゃんと読めていたのか、そっちの方も心配になってきました。
だって、「箱」という漢字の読み方を聞かれた以外は何も聞いてこなかったんですよね……。
読書によって、かなり私が教えてない漢字の読みも勝手にどんどん習得していっているので、息子がどの程度、漢字を知っているのか把握出来てないのですが、
読めないところは読み飛ばしてるか、適当に読んでるのかも知れません〜
あとで、確認してみようっと。
息子の英語、これからも頑張って続けていこうと思っている私に、
応援クリック、ぜひぜひよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ


絵本やワーク類は年齢とレベルに合わせて実年齢より若干下の子向けを選んでいますが、インプットCDの内容は少しステップアップさせたいなと思って。
それから、トーキングトレーナーはお休みすることにしました。
これまで暗唱用に使ってきた絵本の音読を全部終えて、もう少し読みが進み、公文英語の方もひと段落したら(ある程度進んだら辞める予定です)、息子の様子から時機を見て、復活させようと思います。
教材モノは今まで通り一ヶ月のスパンで、ストーリーモノは2〜3週間聞かせるという感じでいこうと思っています。
本の朗読CDだと出てくる語彙に偏りがあるような気がするし、ストーリーモノって、食いつきはいいのですが、飽きるのも早くて、すぐに違うものにして〜と言われてしまうので、日々淡々と掛け流すにはちょっと向いてない気がします。
ブックオフで安く手に入れたマジカルストーリーズのCDも最初は喜んで聞いていたのですが、次々に聞きたがって、一通り聞いたら、もういいよ、と言われてしまったのですよね……(泣)
それでも、ある一定の期間は掛け流した方がインプットできるかな?と思って、小さめのボリュームで淡々と流してますが。
こういう反応は実は幼児期にはほとんど皆無で、何を流しても無意識に聞いていたようです。ただ、毎月新しいものを掛け流し始めたときは必ず「新しいのになった!」と反応していたから、一見無関心なように見えて、しっかりと聞いていたと思います。
小学生になって反応の違いにちょっとびっくりです。
ちなみに、教材モノはテキストを見た途端、「こんな難しいもの……!」(字が小さくて、漢字がいっぱい! 英単語も知らないものがいっぱい?!)とちょっと嫌そうにしていたので、「英語が苦手なママのお勉強用だよ」と言ったら、納得してくれたみたいで、順調に掛け流してます(笑)
さて。
先日書店でたまたま見かけて手に取った、
コースケの大脱走―基礎英語 (CD book)
帯に書かれた「中学レベルの語学力で、ミステリードラマを満喫しちゃおう!」に惹かれて購入してみました。本当はその隣に並べてあった別の本を買おうと思ってたんですけどね〜。そっちはもうちょっと上のレベル向けだったので(笑)
これを毎日掛け流すと決めているものをすべて聞き終わって、時間が余ったときに、一度これを掛け流してみたところ、息子がとても気に入って、ここ数日、朝起きて私がCDのスイッチを入れた途端、リクエストしてくるようになりました。
これ、会話だけで話が進んでいくのですが、ストーリーが面白いみたいです。。。
そして、本を見せて欲しいというので渡してみると……
本好きの息子、なんと
和訳の部分だけ
あっという間に読んでしまいました〜!
私もまだ読んでないのに……というか、面倒くさくて読む気になれない←ダメ

そこで、内容を把握してしまったら満足して次から聞いてくれないかも。と心配してたのですが………今朝もリクエストしてくれたので、ちょっとホッとしました。もう少し、掛け流したいですもんね〜。数回で終わっちゃうなんて悲しい……

でも、息子から
「日本語での方が面白い」
って言われちゃいました……

そりゃあ、たどたどしく英語で読むよりも、スラスラ〜と読める日本語の方が楽だし手っ取り早いですものね〜。
――気長に行きたいと思います。。。
ところで。
実はさっき覗いてみたら、この本、漢字に読み仮名が全く書いてなかったんです。
本当にちゃんと読めていたのか、そっちの方も心配になってきました。
だって、「箱」という漢字の読み方を聞かれた以外は何も聞いてこなかったんですよね……。
読書によって、かなり私が教えてない漢字の読みも勝手にどんどん習得していっているので、息子がどの程度、漢字を知っているのか把握出来てないのですが、
読めないところは読み飛ばしてるか、適当に読んでるのかも知れません〜

あとで、確認してみようっと。
息子の英語、これからも頑張って続けていこうと思っている私に、
応援クリック、ぜひぜひよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ

2007'12.06 (Thu)
楽しいような、楽しくないような……
昨日、息子の幼稚園の時のお友達Yくんのママと一緒にランチしてきました。
(本当はもう一人、来る予定だったのですが、子供の病気で欠席でした。残念)
彼女とは夏休みの終わりに会って以来、久々だったのですが、毎回会うたびに、楽しいような、楽しくないような、複雑な気分に。
実はYくん、うちの息子と同じ公文の教室に通っていて、算数をしています。(うちの子はこれにプラス英語もやっていますが)
Yくんの方が3ヶ月ほど後から入会したので、少しだけうちの子よりも進度が後なんです。で、彼女はYくんに向かって、入会当初から「○○くん(←うちの子のこと)を追い抜かせ」と言ってはっぱを掛けているようです。←Yくん本人が我が家に遊びに来たときに言っていたので。しかも、「○○を絶対に追い抜かす!」と宣言していたので(苦笑)
それで、ランチの時に、さりげな〜く、うちの子の進み具合を聞いてくるんですね。
これがね〜、なんか嫌なんですよ、正直。
まあ、これは公文算数に限ったことじゃなくて、英語のことや七田のプリントのことなんかもなんですけど。とにかく何でもかんでも、自分の子の方が優れてないと許せないみたいなんですね。
公文の進度って、各自のペースで進めていくもので、誰を追い抜かしたとか、追い抜かれたとか、そんなことどうでもいいと思うんだけどな〜。
というか、子供に○○クンを追い抜かせとか言って欲しくない。
母親の心の中ではそう思ってても、出来れば、子供には
「○○くんも頑張ってるから、頑張ろうね。」という言い方にしてくれないかな。
勝ったとか負けたとかしてたら、子供同士の関係がギクシャクしてしまいそうです……。
誰かを追い抜かしたから、「すごい」とか「勝った」とか「えらい」とか、そういうものじゃないでしょう。
Yくん、プリント大好きで、左脳的な作業(文字を書くのが大好き)が得意な子で、頑張って枚数をたくさんこなしてるようです。なので、どんどん進んでいくとは思います。うちの子を追い抜いたら、今度は別のお友達を追い抜かせ、とかやるんだろうな……
勉強って、誰かを追い抜かすためにやってるものじゃないのにね。
それから、Yくんが通っている英語教室(インターナショナルスクールの施設を使ってやっている教室です)で使っているテキスト類を見せてもらっていた時のこと。
あるフォニックスのテキストで、別売りのCDがあり、「教室で聞いてるから、家では必要ない」と講師から言われてるにも関わらず、「CDを買ってきて家で聞かせたほうが良いか」と私に聞いてくるんです。
「先生から必要ないと言われてるんだから、要らないと思うけど。どうして?」と尋ねると、
彼女は「家で聞かせて(しっかりインプットして)おけば、教室でYが誰よりも良く出来たら、なんかいいかなと思って……」ですって……
誰よりも出来るようにって……なんだかな〜。
純粋に子供の英語のスキルアップのためだったら、こういうのもいいよ〜って、教材のことや勉強法なんかのこと、自分が得た情報を色々話していたでしょうけど、話す気にはなれない私でした……。
そして、今日欠席したもう一人の友人には公文の英語のこととか色々話してるので、彼女から聞いたのでしょう。
「公文の英語もいいみたいね。うちも始めようかな〜」ってYくんママが言い出したので、
「英語教室行ってるんだから、必要ないんじゃない。あれもこれも手を出したら、どれも中途半端で終わっちゃうよ」と言ってしまいました。
間違ったことは言ってない……ですよね?!
楽しいはずのランチで、ちょこっと疲弊してしまった私に
応援クリック、ぜひぜひよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ


(本当はもう一人、来る予定だったのですが、子供の病気で欠席でした。残念)
彼女とは夏休みの終わりに会って以来、久々だったのですが、毎回会うたびに、楽しいような、楽しくないような、複雑な気分に。
実はYくん、うちの息子と同じ公文の教室に通っていて、算数をしています。(うちの子はこれにプラス英語もやっていますが)
Yくんの方が3ヶ月ほど後から入会したので、少しだけうちの子よりも進度が後なんです。で、彼女はYくんに向かって、入会当初から「○○くん(←うちの子のこと)を追い抜かせ」と言ってはっぱを掛けているようです。←Yくん本人が我が家に遊びに来たときに言っていたので。しかも、「○○を絶対に追い抜かす!」と宣言していたので(苦笑)
それで、ランチの時に、さりげな〜く、うちの子の進み具合を聞いてくるんですね。
これがね〜、なんか嫌なんですよ、正直。
まあ、これは公文算数に限ったことじゃなくて、英語のことや七田のプリントのことなんかもなんですけど。とにかく何でもかんでも、自分の子の方が優れてないと許せないみたいなんですね。
公文の進度って、各自のペースで進めていくもので、誰を追い抜かしたとか、追い抜かれたとか、そんなことどうでもいいと思うんだけどな〜。
というか、子供に○○クンを追い抜かせとか言って欲しくない。
母親の心の中ではそう思ってても、出来れば、子供には
「○○くんも頑張ってるから、頑張ろうね。」という言い方にしてくれないかな。
勝ったとか負けたとかしてたら、子供同士の関係がギクシャクしてしまいそうです……。
誰かを追い抜かしたから、「すごい」とか「勝った」とか「えらい」とか、そういうものじゃないでしょう。
Yくん、プリント大好きで、左脳的な作業(文字を書くのが大好き)が得意な子で、頑張って枚数をたくさんこなしてるようです。なので、どんどん進んでいくとは思います。うちの子を追い抜いたら、今度は別のお友達を追い抜かせ、とかやるんだろうな……
勉強って、誰かを追い抜かすためにやってるものじゃないのにね。
それから、Yくんが通っている英語教室(インターナショナルスクールの施設を使ってやっている教室です)で使っているテキスト類を見せてもらっていた時のこと。
あるフォニックスのテキストで、別売りのCDがあり、「教室で聞いてるから、家では必要ない」と講師から言われてるにも関わらず、「CDを買ってきて家で聞かせたほうが良いか」と私に聞いてくるんです。
「先生から必要ないと言われてるんだから、要らないと思うけど。どうして?」と尋ねると、
彼女は「家で聞かせて(しっかりインプットして)おけば、教室でYが誰よりも良く出来たら、なんかいいかなと思って……」ですって……
誰よりも出来るようにって……なんだかな〜。
純粋に子供の英語のスキルアップのためだったら、こういうのもいいよ〜って、教材のことや勉強法なんかのこと、自分が得た情報を色々話していたでしょうけど、話す気にはなれない私でした……。
そして、今日欠席したもう一人の友人には公文の英語のこととか色々話してるので、彼女から聞いたのでしょう。
「公文の英語もいいみたいね。うちも始めようかな〜」ってYくんママが言い出したので、
「英語教室行ってるんだから、必要ないんじゃない。あれもこれも手を出したら、どれも中途半端で終わっちゃうよ」と言ってしまいました。
間違ったことは言ってない……ですよね?!
楽しいはずのランチで、ちょこっと疲弊してしまった私に
応援クリック、ぜひぜひよろしくお願いしますm(_ _"m)ペコリ

| BLOGTOP |

























